Mitai bisa berarti ingin melihat, "tampak seperti" atau "ingin mencoba". Arti dari mitai akan berubah sesuai dengan penempatannya dalam kalimat. Jika diletakkan setelah kata kerja bentuk te, mitai bisa diartikan dengan "ingin mencoba". Mitai tidak ditujukan untuk menyatakankan deskripsi dalam tulisan. Mitai umumnya hanya digunakan dalam bahasa percakapan. Misal :
- Ichigo o tabete mitai. => 苺を食べてみたい。
Arti : Ingin mencoba makan stroberi. - Desi-san wa suika o tabete mitai => デシさんはスイカを食べてみたい。
Arti : Desi ingin memakan semangka. - Miruku o Nonde mitai. => ミルクを飲んでみたい。
Arti : Ingin mencoba minum susu. - Anata ni kisu shite mitai. => あなたにきすしてみたい。
Arti : Ingin mencoba menciummu.
Jika diletakkan setelah kata benda atau kata kerja selain kata kerja bentuk -te, mitai berarti "terlihat seperti". Mitai dengan arti ini biasanya ditulis dengan hiragana. Misalnya :
- Inu mitai. => 犬みたい。
Arti : Seperti anjing. - Anata mitai. => あなたみたい。
Arti : Seperti kamu. - Neko de wa nai mitai. => 猫ではないみたい。
Arti : Tidak seperti Kucing. - Ani-san wa nihonjin mitai. => アニさんは日本人みたい。
Ani seperti orang Jepang. - Okaasan wa Nihon ni tsuita mitai. => お母さんは日本に着いたみたい。
Arti : Ibu sepertinya sudah tiba di Jepang.
Mitai bisa juga berarti ingin melihat atau melihat jika diletakkan setelah objek atau subjek tanpa kata kerja lain sebelumnya. Penulisan mitai dengan arti ini biasa ditulis dengan kanji 見たい. Contohnya :
- Ani-san wa kuruma o mitai => アニさんは車を見たい。
Arti : Ani ingin melihat mobil. - Youtube o mitai => YouTubeを見たい。
Arti : Ingin menonton youtube.
Jika kalian ingin terdengar lebih sopan, kalian bisa menambahkan desu setelah mitai pada semua pola kalimat yang sudah saya tunjukkan.